পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 29:10
BNV
10. খুব সকালে তুমি লোকদের নিয়ে যে শহর আমি তোমাকে দিয়েছি সেই শহরে ফিরে যাও| সেনাপতিরা তোমার নামে যেসব নিন্দা করেছে সেসবে কান দিও না| তুমি ভাল লোক| তাই সূর্য় ওঠার সঙ্গে সঙ্গে তুমি চলে যাবে|”



KJV
10. Wherefore now rise up early in the morning with thy master’s servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.

KJVP
10. Wherefore now H6258 rise up early H7925 in the morning H1242 with thy master's H113 servants H5650 that H834 are come H935 with H854 thee : and as soon as ye be up early H7925 in the morning, H1242 and have light, H216 depart. H1980

YLT
10. and now, rise thou early in the morning, and the servants of thy lord who have come with thee, when ye have risen early in the morning, and have light, then go ye.`

ASV
10. Wherefore now rise up early in the morning with the servants of thy lord that are come with thee; and as soon as ye are up early in the morning, and have light, depart.

WEB
10. Therefore now rise up early in the morning with the servants of your lord who have come with you; and as soon as you are up early in the morning, and have light, depart.

ESV
10. Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you, and start early in the morning, and depart as soon as you have light."

RV
10. Wherefore now rise up early in the morning with the servants of thy lord that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.

RSV
10. Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you; and start early in the morning, and depart as soon as you have light."

NLT
10. Now get up early in the morning, and leave with your men as soon as it gets light."

NET
10. So get up early in the morning along with the servants of your lord who have come with you. When you get up early in the morning, as soon as it is light enough to see, leave."

ERVEN
10. Early in the morning, you and your men should go back to the city I gave you. Don't pay attention to the bad things the captains say about you. You are a good man, but you must leave as soon as there is enough light in the morning."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 29:10

  • খুব সকালে তুমি লোকদের নিয়ে যে শহর আমি তোমাকে দিয়েছি সেই শহরে ফিরে যাও| সেনাপতিরা তোমার নামে যেসব নিন্দা করেছে সেসবে কান দিও না| তুমি ভাল লোক| তাই সূর্য় ওঠার সঙ্গে সঙ্গে তুমি চলে যাবে|”
  • KJV

    Wherefore now rise up early in the morning with thy master’s servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.
  • KJVP

    Wherefore now H6258 rise up early H7925 in the morning H1242 with thy master's H113 servants H5650 that H834 are come H935 with H854 thee : and as soon as ye be up early H7925 in the morning, H1242 and have light, H216 depart. H1980
  • YLT

    and now, rise thou early in the morning, and the servants of thy lord who have come with thee, when ye have risen early in the morning, and have light, then go ye.`
  • ASV

    Wherefore now rise up early in the morning with the servants of thy lord that are come with thee; and as soon as ye are up early in the morning, and have light, depart.
  • WEB

    Therefore now rise up early in the morning with the servants of your lord who have come with you; and as soon as you are up early in the morning, and have light, depart.
  • ESV

    Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you, and start early in the morning, and depart as soon as you have light."
  • RV

    Wherefore now rise up early in the morning with the servants of thy lord that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.
  • RSV

    Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you; and start early in the morning, and depart as soon as you have light."
  • NLT

    Now get up early in the morning, and leave with your men as soon as it gets light."
  • NET

    So get up early in the morning along with the servants of your lord who have come with you. When you get up early in the morning, as soon as it is light enough to see, leave."
  • ERVEN

    Early in the morning, you and your men should go back to the city I gave you. Don't pay attention to the bad things the captains say about you. You are a good man, but you must leave as soon as there is enough light in the morning."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References